Overcoming the Blah-Blah’s

KFT - There's something new on the menu . . .

KFT – There’s something new on the menu . . .

I’ve developed a few cardinal rules for living overseas. First, having blonde hair and blue eyes can work against you in rural village settings. Once I almost sent an entire gaggle of children into a collective seizure because they thought I was the flesh and blood incarnation of a pale-eyed ghost reputed to punish disobedient offspring. Second, never learn language from an older person with no teeth unless you just enjoy sounding like an octogenarian in need of dentures. Third, never, ever ask your host what you’re about to eat at a mealtime. It’s much better to remain in the culinary dark until the digestive process is well under way. How did I form this last rule? I’m glad you asked.

When I lived in Indonesia, I attended language school. Every morning I would peddle a bicycle several miles through harrowing traffic that resulted in no less than three near-death experiences on a weekly basis, and then I would study Indonesian with enough diligence and fortitude to turn my brain into the consistency of peanut butter. Chunky, not smooth. Once I had been reduced to the status of a half-wit, I would climb back on that bicycle and challenge every law Murphy ever created and peddle back to my abode. There I would find a meal on the table, prepared by the hands of a wonderful local woman who had experience dealing with both foreigners and semi-automatic washing machines. Under her watch, I learned the wisdom in forming Rule 3.

As I sat in my dining room chair after a hard morning of prefixes, I had only enough mental acuity left to keep from drooling on myself. Ibu Tini set my plate in front of me, a brand new concoction teeming with noodles, carrots, tofu, and circular mystery items. I used my fork to harness the ingredients that my three remaining unscorched brain cells recognized, while I pondered the little grey spheres. As the noodles thinned beneath the onslaught of hunger, the objects began to form clubs and gatherings on my plate. Not willing to let these factions get out of hand, I went after one with a fork. As it turned out, these enigmas were capable of repelling a tine and used the force of the fork to ricochet around the plate like a pinball. I tried hemming these items against carrots, but they were cagey enough to avoid my wrestling pins as they ducked and jumped over vegetables and soy products alike. Hmm. Now the question changed from “Should I eat these out of politeness?” to “Do I really want to eat a food item adroit enough to pull such evasive maneuvers?” I sighed and Ibu Tini heard me.

She walked out of the kitchen, dish towel in hand and took inventory of my plate. “Ibu Traci tidak suka makan siang hari ini?” And this, in a nutshell, was the main problem with Ibu Tini. She insisted on speaking to me in Indonesian, no matter that my current vocabulary was only about 200 words strong. If those words had been shoes, I would have considered it a life fulfilled, but in their current form, they were simply inadequate for a food critique. I tried not to hold this stubborn streak against her; after all, it was the only language she knew other than Javanese, and considering I had less than a fistful of words in that language, we were doing the best we could. So I used what I knew and peppered the verbal with hand motions.

“Ibu Tini, what this?” I scooped up a gray ball on a spoon since spearing it was a futile endeavor.

“Ibu Traci no like?” I shrugged and she began to giggle. “This is chicken.”

Ok. Either she was lying or I had the wrong word for chicken. I’m from the South, and the only parts I know better than chicken are pork. These items under analysis weren’t hearts, gizzards or livers, so what kind of game was she playing?

“Ibu Traci know blah-blah?” Obviously Ibu Traci didn’t know squat, so she tried different words that are normally only applied to humans. “This is part of chicken. Boy chicken. You know?” And here she held up her fingers as imaginary scissors and made a snipping motion.

We have a winner. I gazed down at my plate, disgusted and humbled. Disgusted because there was no way a dozen of those were going down my gullet and humbled because of the sacrifice so many roosters had made to provide sustenance for my table. Any creature who achieves the caste of eunuch is worthy of a great deal of respect, but I just didn’t have it in me to honor them as they deserved.

Ibu Tini reached down and took my plate. “I bring you more noodles, no more blah-blah.”

I nodded as the plate disappeared and reached down to pull my notebook from my backpack. I added blah-blah to my vocabulary list.

© 2013 – Traci Carver


23 responses »

  1. Great post! Indonesia was the first developing country I spent time in so it was a steep learning curve. You capture it so well-the insane traffic, the mushy brain exhausted from trying to take in so much. I loved trying to learn the language, or at least playing with it. While being an adventurous eater, I finally balked at chicken’s feet in a paper cone as a bus ride snack. The chicken got me too from a different end!

    • You just reminded me of an incident I had over chicken’s feet! That may be a future post. I loved Indonesia, but it was challenging on so many levels. I wouldn’t trade the experience for anything. 🙂

  2. Blah-blah will never be the same. You are making the English language very difficult to get through without laughter. 😉

  3. My eldest asked me yesterday whether chickens actually had nuggets. I did have to smile at that one and noted that your post was very timely 🙂

  4. My eyes are watering, I’m laughing so hard, Traci. (Notice I didn’t say my mouth was watering). Blah Blah is now part of my vocabulary as well. If I ever see it on the menu at KFC, I’ll keep moving…

  5. Hi Traci. When were you in Indonesia? Or are you still there? I was born and raised there, although I now live in Belgium.

    I can relate to your experience; after spending time abroad, where it’s cleaner, when I go back home I avoid eating at the food stands on the street—although they usually serve very delicious food. The reason is simple: to avoid diarrhea. 😀

    That said, I’ve never eaten a chicken’s “blah-blah” before, and probably never will. Reading about it is disgusting enough lol.

    • I spent 1999-2002 in Indonesia and loved it. Unfortunately, frequent illness is just part of living life there unless you never visit others’ homes, which was out of the question for me. I spent a great deal of time with friends in their kitchens learning how to make the dishes I loved. Sampai jumpa lagi!

  6. So many stories from my time overseas: my parents asking our version of Ibu TIni (Costarricense, in our case) to prepare them a nice ceviche in far less time than citrus-cooked fish needs to marinate properly, and ending up with the equivalent of a giant casserole dish filled with lemon-baptized raw fish, for example. I will say this: my palate is much broader than it probably would have been absent the decade I spent getting to know these regional “delicacies”…

    • How true about expanding your palate through life overseas! I was such a picky eater as a child, and now I have so few items on my taboo culinary list. I’m thankful for that, though I’m sometimes frustrated by a lack of Asian cuisine in the South. Chinese buffets don’t qualify 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s